[ principal | mp3 | Nuevo CD | letras | release | fotos | contactos | integrantes | enlaces | agradecimientos | Idioma ]

NAUZIA
Letras del CD:
Apatia (1994 - 2000)


  1. it's Back
  2. Apatia
  3. Eu não quero morrer
  4. Evil Turns The Way
  5. Punk's 77
  6. Distúrbios (Letra original de DOBLE FUERZA - Argentina)
  7. Possession
  8. Explosion & Break Up
  9. Condenado (Instrumental original de ASTA KASK - Suécia)
  10. Mortos Vivos
  11. Não!
  12. Go Back to the 70's
  13. Nauzia

Las letras en ingles están con sus traduciones a la derecha.

- Original -
1. It’s back!
It’s back!
It’s back!

In this day, here I say, it’s back!
That’s a thing that is insane, it’s back!

I’m alone, there is no place to go! (4X)

When I look your head, I see another face! (4X)


Voltar ao índice das músicas
- Traducción -
1. Está de Vuelta!
Está de vuelta!
Está de vuelta!

En este día, aquí yo digo, está de vuelta!
Está ahí una cosa que és insana y está de vuelta!

Yo estoy solo, no hay adonde irme! (4X)

Quando yo miro tu cabeza veo otra face! (4X)


Volver al índice de las músicas
- Original -
2. Apatia
Acaba a semana e eu não agüento mais
Chega a sexta-feira e eu quero sair
Não posso mais ficar sem me divertir
Preciso de um buraco para me acalmar

Reunir toda a galera
Algumas bandas quem me dera
Uma casa abandonada

Punk Rock e Hard Core

Pogaceira agitada
Tudo que eu precisava
Eu não sei, o que fazer
E no fim ...

Vou enlouquecer!!! (Refrão)


Voltar ao índice das letras
- Traducción -
2. Apatia
Acaba la semana y yo no aguanto más
Llega el viernes y yo quiero salir
No puedo más quedar sin divertirme
Necesito de un agujero para calmarme

Reunir toda la pandilla (barra)
Algunas bandas quien me diera!
Una casa abandonada

Punk Rock y Hard Core

Pogo agitado
Todo que yo necesitava
Yo no sé lo que hacer
Y en el fin...

Voy enloquecer!!! (Estribillo)


Volver al indice de las músicas
- Original -
3. Eu não quero morrer
Sempre a mesma novidade
Toda a minha depressão
Meu corpo quente te espera
E o ódio é grande por você

Eu não quero morrer (3x)
Por você! (Refrão)

Cego eu vejo em minha frente
a tua imagem no espelho
Talvez não haja mais saída
Já nem consigo mais sorrir

Eu não quero morrer (3x)
Por você! (Refrão)

Agora eu vivo o desespero
e assim eu posso enxergar a vida
Sinto dor até na alma
Adrenalina me salve por favor

Eu não quero morrer (3x)
Por você! (Refrão)


Volver al indice de las músicas
- Traducción -
3. Yo no quiero morrir
Siempre la misma novedad
Toda mi depresión
Mi cuerpo caliente te espera
Y el ódio és grande por ti

Yo no quiero morrir (3x)
Por ti! (Estribillo)

Ciego yo veo en frente mia
tu imagen en el espejo
Tal vez no exista más salida
Ya ni consigo más sonreir

Yo no quiero morrir (3x)
Por ti! (Estribillo)

Ahora yo vivo el desespero
y asi yo puedo ver la vida
Siento dolor hasta en el alma
Adrenalina salvame por favor

Yo no quiero morrir (3x)
Por ti! (Estribillo)


Volver al indice de las músicas
- Original -
4. Evil turns the way


Evil turns the way
Evil turns the way
Evil turns the way

All the evil of my life is a reply of the anger
Present on my mind of the agression of the society

Evil turns the way...

Sweet ladies and little boys pretty things I’m gonna beat
To express my fury life, destroing what I don’t like


Evil turns the way...


Voltar ao índice das músicas
- Traducción -
4. El mal tornase el camino
Mal tornase el camino
Mal tornase el camino
Mal tornase el camino

todo el mal de mi vida és una respuesta de la rabia
Presente en mi mente de agresión a la sociedad

Mal tornase el camino...

Dulces señoritas y pequeños chicos, lindas cosas que yo voy morder
Para expresar mi vida de furia, destruindo lo que no me gusta

Mal tornase el camino...


Volver al índice de las músicas
- Original -
5. Punk’s 77
77, 77, 77, 77

Punk’s se reúnem e começa a curtição
Benzina na cabeça e corpos pelo chão
Saem pelas ruas com o fogo no olhar
E a ingênua cidade começam a quebrar

Pra que manter em pé o que vem nos destruir
Só faço o que eu sinto não vou discutir


Você nunca vai saber
O que vai acontecer (Refrão)
O que a morte é pra você
Luta pra sobreviver

Com a revolta nas veias e a violência na cabeça
Minha raiva explode é na hora da treta (2X)


Poguear é a diversão
O ódio a razão
E a força do movimento
Dos punk’s 77

Refrão

Punk’s se reúnem e começa a curtição
Benzina na cabeça e corpos pelo chão
Saem pelas ruas com o fogo no olhar
E a ingênua cidade começam a quebrar

77 é diversão
77 é podridão
77 é punk rock
77 é destruição


Voltar ao índice das músicas
- Traducción -
5. Punk’s 77
77, 77, 77, 77

Punks reunense y empeza la diversión
Benzina en la cabeza y cuerpos por el suelo
Salen por las calles con el fuego en la mirada
Y la ingenua ciudad empiezan a romper

Para que mantener de pié lo que viene a destruirnos
Solo hago lo que yo siento y no voy a discutir

Tu nunca vás saber
Lo que vá se pasar (Refrão)
Lo que la muerte és para ti
És una lucha para sobrevivir

Con la revuelta en las venas y la violenza en la cabeza
Mi rabia explota en la hora de la pelea (2X)

Poguear és la diversión
El ódio la razón
Y la fuerza del movimiento
De los punk’s 77

Estribillo

Punks reunense y empeza la diversión
Benzina en la cabeza y cuerpos por el suelo
Salen por las calles con el fuego en la mirada
Y la ingenua ciudad empiezan a romper

77 és diversión
77 és podredumbre
77 és PUNK ROCK
77 és destrucción


Volver al índice de las músicas
- Original -
6. Distúrbios
Violência nos estádios, violência pela cidade
Violência em toda parte, desgosto nacional

Estamos todos contra eles como eles estão econtra nós
Todos num grito 77 vamos massacrar!

Juventude está cansada, querem violência e ação?
Juventude está cheia de dar sempre a razão!!!

Oh, Oh, Oh, Oh, Oh, distúrbios pelas ruas!!!
Oh, Oh, Oh, Oh, Oh, ninguém pode parar!!! (Refrão)


Eles não compreendem, mas vão ter que compreender
A juventude separada é mais fácil de vencê-la!
Estamos contra eles como eles estão contra nós
Todos num grito 77 vamos massacrar!!!

Refrão


Voltar ao índice das músicas
- Traducción -
6. Distúrbios
Violenza en las canchas, violenza en la ciudad
Violenza en toda parte, descontento nacional

Estamos en contra de ellos com ellos de nosotros están
Todos al grito 77 vamos aplastar!

Juventud está cansada, quieren violenza y acción?
Juventud está podrida de dar siempre la razón!!!

Oh, Oh, Oh, Oh, Oh, distúrbios en las calles!!!
Oh, Oh, Oh, Oh, Oh, Nadie nos puede parar!!! (Estribillo)

Ellos no lo comprenden, pero lo van a compreender
La juventud separada és más fácil de vencer!
Estamos en contra de ellos como ellos de nosotros están
Todos al grito 77 vamos aplastar!!!

Estribillo


Volver al indice de las músicas
- Original -
7. Possession
That was a long night
Drinks, drugs and shine in mind
Make people crazy boys
Insane desire to kill and destroy

Possession, possession, possession (Refrão)

Pretty faces and normal voices
There weren’t any more
You could hear screaming choices
And a fuckin’ Hard Core

Refrão

People running and going out
The neighbours called police
But we don’t mind to the faults
Now we have a lot of breath

Refrão


Voltar ao índice das músicas
- Traducción -
7. Posesión
Aquella fue una larga noche
Bebidas, drogas y el brillo en la mente
Hicieron las personas locos chicos
Insano deseo de matar y destruir

Posesión, posesión, posesión (Estribillo)

Lindas faces y voces normales
No havía más
Tu podrías oír los gritos de escogencia
Y un perfecto Hard Core

Estribillo

Personas corriendo y huindo
Los vecinos llamaran la policia
Pero nosotros no nos importamos con los errores
Y ahora tenemos mucho aliento

Estribillo


Volver al índice de las músicas
- Original -
8. Explosion and break up
In the way of today, nothing is ok
Polution in sky, human is trying,
but everybody will die
People wanna do, but the system is powerful
They are just loosing


I don’t want to fight
Drink a lot is fuckin’death
Nothing in my mind
Insanity, that’s what I like

Explosion and break up
Explosion and break up


Volver al índice de las músicas
- Traducción -
8. Explosión y quiebra
En el camino de hoy en día, nada está ok
Polución en el cielo, humanidad está intentando, pero todos ván morrir
Personas quieren hacer, pero el sistema és poderoso demás
Ellos están solo perdiendo

Yo no quiero luchar
Beber mucho és una grande muerte
Nada en mi mente
Insanidade, és esto que me gusta

Explosión y quiebra
Explosion y quiebra


Volver al índice de las músicas
- Original -
9. Condenado
O que você vai poder fazer
Com o sentimento que está dentro de você
As ruas da cidade tentam sobreviver
Mas é difícil escapar de morrer

Você não tem amigos nem ninguém para amar
Somente a tortura de viver pra odiar
A angústia e a revolta são a única expressão
Dessa maldita maneira de viver

Você vai sofrer e não vai adiantar
Você vai morrer e nada vai mudar!


Voltar ao índice das músicas
- Traducción -
9. Condenado
Que tu vas poder hacer
Con el sentimiento que está dentro de ti
Las calles de la ciudad intentan sobrevivir
Pero és dificil escapar de morir

Tu no tienes amigos ni alguien que amar
Solamente la tortura de vivir para odiar
La angustia y la indignación son la única expresión
De esta maldita manera de vivir

Tu vas a sufrir y no va servir
Tu vas a morir y nada va cambiar!


Volver al índice de las músicas
- Original -
10. Mortos Vivos

Vamos supor que você não estivesse morto...


Volver al índice de las músicas
- Traducción -
10. Muertos Vivos

Vamos soponer que tu no estuvieras muerto...


Volver al índice de las músicas
- Original -
11. Não!
Pra que viver se você vai repetir a medíocre forma de morrer
Estudar, estudar, trabalhar até morrer, trabalhar pra que?

Não!

Eu não posso agüentar, a rotina e mal estar
A vida sem sentido, a angústia no olhar

Não!

Ficar velho e olhar pra trás,
Você fez tudo igual ao que todo o mundo faz
Só contribuiu com a merda do sistema,
A revolta está dentro de você

Diga não, diga não, faça o punk renascer
Beba, quebre, solte a raiva em você

Não!

Ser feliz é só uma ilusão
Prepararam tua mente para eterna escravidão
Abaixar a cabeça e se submeter
Submeter pra quê?

Não!


Voltar ao índice das músicas
- Traducción -
11. No!
Para que vivir si tu vás a repetir la mediocre manera de morir
Estudiar, estudiar, trabajar hasta morir, trabajar para qué?

No!

Yo no puedo aguantar, la rutina, el malestar
La vida sin sentido, la angustia en la mirada

No!

Quedarse viejo y mirar atrás
Hisciste todo igual al que todo el mundo hace
Solo contribuyste con la mierda del sistema,
La revuelta está dentro de ti

Diga no, diga no, haga el punk renacer
Beba, rompa, suelta el odio en ti

No!

Ser feliz és solo una ilusión
Prepararon tu mente para la eterna esclavitud
Bajar la cabeza y submeterse
Submeterse para qué?

No!


Volver al índice de las músicas
- Original -
12. Go back to the 70's
Searching around it, searching around it
Try not to matter with this place
Searching around it, searching around it
Let me go away and wave bye-bye

I'm pretty roaming through the night and day
This path leads to 1970

Searching around it, searching around it
Black jackets and hair all painted

Go back to the 70's (3x) (Estribillo)

Searching around it, searching around it
Fly high was never a problem of heart
Searching around it, searching around it
Pubs next to me wherever

I'm pretty roaming through the night and day
There goes the neighboor of the peace

Searching around it, searching around it
Although you never wake

Go back to the 70's (3x) (Estribillo)

I'm pretty going there
I'm pretty going there
And I really don't know
I'm pretty going there

Volver al índice de las músicas
- Traducción -
12. Volver a los años 70
Buscando al rededor, Buscando al rededor
Intentando no importarse con este lugar
Buscando al rededor, Buscando al rededor
Dejenme ir y darles adiós

Yo estoy muy bien vagando por la noche y dia
Esto llevame a 1970

Buscando al rededor, Buscando al rededor
Negras chaquetas y pelos painados

Volver a los años 70 (3x) (Estribillo)

Buscando al rededor, Buscando al rededor
Volar alto nunca fue un problema del corazón
Buscando al rededor, Buscando al rededor
Pubs a cerca mia en todos los lados

Yo estoy muy bien vagando por la noche y dia
Allá se van los vecinos de la paz

Buscando al rededor, Buscando al rededor
Aunque tu nunca despierta

Volver a los años 70 (3x) (Estribillo)

Yo estoy bien indo allá
Yo estoy bien indo allá
Y yo realmente no lo sé
Yo estoy bien indo allá?

Volver al índice de las músicas
- Original -
13. Nauzia
Ando pelas ruas, não consigo suportar
Vitrines enfeitadas e mocinhas a olhar
Vidinha mais medíocre de profunda ambição
Fraqueza em sua mente e eterna solidão

Continuo a caminhada sem pra vida me ligar
Drogas e bebidas me consomem sem parar
Ser mais um cordeirinho que acata ao sistema
Prefiro quebrar tudo e ainda ser mais um problema

Eu tenho Nauzia, Nauzia, Nauzia
Nauzia, Nauzia, Nauzia!!! (Refrão)

Miséria e pobreza estão em todo lugar
Essa vida é uma merda tenho que me revoltar
Não quero nem pensar até quebrar toda cidade
Beber muita cerveja e encarar a realidade

Shopping Center e boate, cineminha e teatro
Que vida de burguês não sei mais o que eu faço
Procuro um moquifo para me divertir
E chego a conclusão de que não tenho aonde ir


Refrão


Voltar ao índice das músicas
- Traducción -
13. Nauzia
Ando por las calles, no consigo soportar
Vidrieras adornadas y muchachitas a mirar
Vidita más mediocre de profunda ambición
Flojera en su mente y eterna soledad

Continuo la caminata sin importarme la vida
Drogas y bebidas me consomen sin parar
Ser más un corderito que acata al sistema
Prefiero romper todo y aún ser más un problema

Yo tengo Nauzia, Nauzia, Nauzia
Nauzia, Nauzia, Nauzia!!! (Estribillo)

Miseria y pobreza están en todo lugar
Esa vida és una mierda tengo que rebelarme
No quiero ni pensar hasta romper toda la ciudad
Beber mucha cerveza y encarar la realidad

Galería y boite, cine y teatro
Que vida de burgués no se más lo que yo hago
Busco a un antro para divertirme
Y llego a la conclusión de que no tengo a donde irme

Estribillo


Volver al índice de las músicas
- Original -
Spare time

I don’t care about any thing
My head is falling I can not think
My truth is over, now I am a murder
I kill children in my spare time

Nothing to do and nor to loose
What is good in my spare time

My brain is boiling, how can I play?
I will bite dogs and sniff cocaine

Now I am alone in a danger zone in my spare time



Voltar ao índice das músicas
- Traducción -
Tiempo muerto
A mi no me importa nada
Mi cabeza está caendo, yo no logro pensar
Mis verdades terminarón, ahora yo soy un asesino
Yo mato niños en mi tiempo muerto

Nada a hacer y tampoco a perder
Que és bueno en mi tiempo muerto?

Mi cerebro está hervindo, como puedo yo bromear?
Yo voy morder los perros y tomar cocaína?

Ahora estoy solo en una peligrosa area de mi tiempo muerto


Volver al índice de las músicas


Elija a donde quieres ir ahora:
[ principal | mp3 | Nuevo CD | letras | release | fotos | contactos | integrantes | enlaces | agradecimientos | Idioma ]